Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "joyfully accepting" is correct and can be used in written English
You might use it when describing how someone responded to being offered something, or when expressing that someone was delighted to receive something. For example, "After hearing the news of his promotion, he was joyfully accepting the new opportunities."
Exact(1)
In joyfully accepting the prize, Mr. Solomon said he would recommend winning the National Book Award as an antidote for depression.
Similar(57)
Nor, it seems, did Mr. de Montebello, who said last week, "I joyfully accepted Karl's ideas".
8 59 P.M. Bush Residence, Miami, Florida Wearing only boxers, Jeb Bush joyfully accepts the Republican nomination before an audience of stuffed animals lined up on his bed.
He just got a raise, he proposes marriage, she joyfully accepts — and as they begin to kiss on it, they endure the scolding glare of a stuffy old woman.
Jim wins and rejects the offer off-screen, opting instead to return to Scranton without Karen and asks Pam out on a date, which she joyfully accepts.
He is then comforted by a noblewoman, Drusilla; realising that he can never regain Poppea he offers to marry Drusilla, who joyfully accepts him.
He did not start the war, but it has been his in the sense that he accepted it-almost joyfully, it seemed-& made all the decisions about it & did not, until he saw the hopelessness of his situation and ours earlier this year, make any response to the growing number of his countrymen who found it revolting.
And each of them accepted those risks willingly, even joyfully in the cause of discovery.
But West is a witty, joyfully vulgar, and, yes, fat writer unwilling to accept the story that her body is shameful.
So, instead of ignoring (or indeed joyfully joining) the cult that grew up around Burns, the museum's display simply accepts it as a fact.
To DeFrantz they imply a move away from the joyfully ephemeral "nowness" dance, towards the more static world of the "museum culture; they imply an attempt to get dance accepted within the more culturally valued world of the visual arts".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com