Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "joyful conclusion" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a positive or happy ending to a situation, story, or event.
Example: "After months of hard work, the project reached a joyful conclusion, bringing smiles to everyone involved."
Alternatives: "happy ending" or "cheerful resolution."
Exact(3)
It's a hard and bumpy road, but we've stayed with the journey – and maybe tonight it will reach at least one joyful conclusion.
Alison West, who was selected to lead the new coalition, the Yoga Association of New York State, prayed for "some joyful conclusion we've never conceived".
And he brought the song, and the set, to a joyful conclusion with an overtly Monkian gesture: a dissonant cluster of notes, played loudly and emphatically with his right elbow.
Similar(57)
Joyful reunions end in tears".
The 71-year-old appeared atop the double decker to the biggest cheers of the day and at the end of the journey he brought a joyful occasion to a conclusion by lifting the Premier League trophy that has so often been his property one final time.
Their conversation, serene and joyful, led them to the conclusion that no bodily pleasure, no matter how great, could ever match the happiness of the saints.
This January 20th, all of America will be stepping through those doors with President and Mrs. Obama as the dark ride of the last eight years reaches its long-overdue conclusion -- a conclusion more joyful and overwhelming than I think any of us fully anticipated prior to 11 p.m. eastern time Tuesday night -- when we pushed beyond a crucial threshold on our way to a more perfect union.
Conclusion: this couple have a serviceable, if not particularly joyful, union.
Joyful, joking".
STAMFORD "Joyful, Joyful," Christmas music.
Both occasions are joyful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com