Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Mine is a life, filled with such little moments — at times joyful, at other times sorrowful.
Seeing her suddenly getting excited about something reminds me to be joyful at the little things.
Monique Beck, 20, who has never met the pair, said she felt nonetheless "incredibly joyful" at their sudden freedom.
One prisoner, joyful at being released, says to another, "Good show, I've never felt so happy in all my life, have you?
"I'm glad to be anywhere," said Marilyn Maye, the inexhaustibly sunny 85-year-old trouper — who has every reason to be joyful — at 54 Below on Monday evening.
You and Rodney re-recorded his song "Bluebird Wine," which was the opening track on your 1975 album, "Pieces of the Sky," and in the publicity notes you talk about the song's spirit, saying, "being joyful at 20 or being joyful at 60, it's still joy".
Similar(39)
His life will be fully celebrated at a joyful gathering at 11 00am on Saturday, June 25th at the Neighborhood Music School, 100 Audubon S., New Haven, CT.
The Intergenerational Orchestra will perform a holiday concert, "Making Joyful Sounds," at 3 p.m. today at the Cranford High School, for which a modest admission ($4 will be charged.
In Rockville Centre at St. Agnes Cathedral on Quealy Place, the Choir of Men and Boys sings Handel's "Hallelujah Chorus," and Wood's "This Joyful Easter" at 10 30 a.m., while at noon the Senior Girls offer How's "Easter Greeting" and Connolly's "Regina Coeli" (516) 766-020516
I am proposing that we breathe so fully that we are living to the point of tears which at times may feel joyful while at others may be excruciating.
Local residents can sing with the Los Robles Master Chorale during a concert titled "A Joyful Noise" at 4 p.m. on Dec. 18 at the Thousand Oaks Civic Arts Plaza's Scherr Forum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com