Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
By Frank Sullivan The New Yorker, December 23 , 1933P. 13 Hail, Yuletide, merry and jolly, View Article By Rivka Galchen By Ceridwen Dovey By Jia Tolentino By Larissa MacFarquhar.
Similar(59)
(Did Nabokov, who looked up to almost no one — "Jolly good view from up here" was his reply when asked about his "position in the world of letters" — ever use the word "tirelessly"? Tell me. I'd like to know).
The awkwardness is that he isn't even wrong about his impact, and yet you wish for more of the sanguineness that led Nabokov, asked to rank himself in modern literature, to snort, "Jolly good view from up here," and leave it at that.
Their son, Vin Richard Neyy), is just down from Oxford and has some jolly radical views, instantly forgotten when he falls head over heels in love with the winsome Carol Teresa Wrightt), granddaughter of the haughty Lady Beldon, played by Dame May Whitty – the title is recorded in the credits – who is the only properly English-sounding actor in the movie.
While a handful of non-Muslims jollied along to view the Muslims in captivity, some scenes showed the housemates descending into blazing arguments.
At the family's primary residence in York Springs, Pa., it's not the season to be jolly without a viewing of "National Lampoon's Christmas Vacation"; in Gettysburg a 1937 Philco phonograph player spins big-band records while the family makes fudge and pulls taffy.
I sincerely hope that Sex in the 80s - a three-part series - will provide an antidote to the prevailing view of jolly yuppies called Toby and Amanda bonking in pools of vomit in a hired marquee.
The editor was Bertie Wooster's florid Aunt Dahlia, a jolly good sort whose view-halloo could awaken the dead.
The French may take an understandably condescending view of these jolly proceedings: official Tour maps show only one English mountain – La Cote de Holme Moss – and it is dwarfed by the mighty peaks which the riders must scale in the Alps and the Pyrenees.
He admires their jolly, forgiving and often randy views of society.
Stephen Holden of The New York Times suggested that the film could be viewed as a "jolly rock 'n' roll comedy", but he also described the progression of the film as being a "garish mess".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com