Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Jointly, we are providing up to £8m over four years to support this pilot initiative, which seeks to encourage culture change within institutions across all subject areas (see hefce.ac.uk).ac.uk
Jointly we are working to make sure that active and retired military consumers have access to free resources that help them avoid scams, deal with identity theft, and manage their finances.
Similar(58)
Jointly we were able to set quality control systems for monitoring of salt iodization and we also have been extensively working to strengthen monitoring and quality assurance systems for flour fortification.
"The key issue is, we should decide jointly how we are going to benefit from his presence," a senior Pakistani intelligence official in Islamabad said recently.
What's left to do? A. There's a significant number of assets that we still own jointly, so we're working through those.
"We are jointly discussing potential options for 2014 and beyond".
We are jointly hosting this event with the Cal Alumni Chapter of New England (CACNE).
Speaking only about this aspect, Howard Rubenstein, a spokesman for the participating newspapers, said: "The request for proposal is an opportunity we are jointly exploring to lower costs, improve efficiency and strengthen our respective newspapers".
Adeyemi adds: "At the request of the community leaders and representatives, we are jointly considering the conditions for future operations and their establishment of a responsible management committee under which a new structure would be redeveloped".
"With the creation of the Financial Stability Oversight Council, we are jointly committed to taking the actions necessary — and making the tough calls required — to avoid the type of financial collapse that this nation experienced in the fall of 2008".
We are jointly committed to contribute even more to the community resources, ideas and support".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com