Your English writing platform
Discover Ludwig"jointly considering" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is often used to describe a group or multiple people collectively thinking about something or making a decision together. Example: "The team is jointly considering all the options before making a final decision on the project." In this example, it means that the team is thinking about the different options together and making a decision as a group.
Exact(60)
So I'm unclear why we should file separately rather than jointly, considering the many drawbacks to this filing status.
Adeyemi adds: "At the request of the community leaders and representatives, we are jointly considering the conditions for future operations and their establishment of a responsible management committee under which a new structure would be redeveloped".
That motivates our study on jointly considering individual members' choices and subgroups' choices for group recommendations.
Second, the generated image representation is compact and meaningful by jointly considering image classification and generation.
To the best of the authors' knowledge, there is no research jointly considering such constraints simultaneously.
By jointly considering the SADs between views and frames, the concealing results can be further improved.
The proposed scheme performs the best when jointly considering the two criteria.
Synthetic design hydrograph estimation procedures overcome this deficiency by jointly considering peak discharge, hydrograph volume, and shape.
Jointly considering random user distribution and Rayleigh fading, exact distributions of these extreme values become complex and lack insights.
Compared to Model II (competencies only), jointly considering personality and competencies slightly increased the explained variance to 30%.
Jointly considering the performance and complexity of the system, 1-layer RS is an attractive alternative to SC SIC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com