Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
All authors jointly carried out the analytical calculations, analysed the data and co-wrote the paper.
Two radical groups, the Popular Front for the Liberation of Palestine and Al Aksa Martyrs Brigades, said they had jointly carried out the assault.
The work was jointly carried out by the Control Systems Research group of Leicester University and the Advanced Engineering group of GKN Westland Helicopters, Yeovil, England.
In particular, it presents the key results of a wide experimental program jointly carried out at the Laboratories of the Universities of Salerno and Salento (Italy).
Since the attack, BP and Statoil jointly carried out an extensive review of security arrangements in Algeria and have been working with the Algerian state energy company Sonatrach on a programme of security enhancements.
The survey was jointly carried out by English Heritage, the Environment Agency and Somerset County Council, and will be reported in detail in the November issue of British Archaeology.
Similar(29)
Imagine that you and another armed man have been arrested and charged with jointly carrying out a robbery.
The Afghan national police and international forces were jointly carrying out the operation in Ghazni Province when they came under fire from a two-story building.
As we highlight in a special issue this week, a growing number of projects are adopting the approach and working with such groups to jointly carry out research.
Also: when he rocks up on the motorbike to help carry Bridget, couldn't they have just wheeled her along on the motor rather than struggling to jointly carry her for three miles?
Cobalt ferrite with additive (alumina) has been proposed as oxygen carrier, to jointly carry out the dry reforming of a synthetic biogas, and the reduction stage of an oxide for producing hydrogen by "steam-iron" process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com