Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
The researchers found that for moderate marijuana smokers, an exposure of up to seven "joint years" — with one joint-year equivalent to smoking 365 joints or filled pipes, or an average of one joint a day for seven years — did not worsen pulmonary function.
To do so, he is expected to sanction a big increase in their £5m-a-year joint three-year exclusive deal.
Dr. Kertesz noted that with heavier marijuana use, described as 10 joint-years of exposure or more, lung function did begin to decline.
Correction: A headline on an earlier version of this post did not reflect the researchers' findings that lung function was compromised after 10 or more joint-years of exposure.
In early 2011, the World Meteorological Organization announced that 2010 was the joint hottest year on record, along with 1998 and 2005.
In a three-year study of 440 women in the same insurance plan in Washington State, Depo-Provera users lost 1.12percentt of their bone density at the hip joint each year, compared with a 0.05percentt loss among nonusers, the study showed.
If participants answered "yes", location of the joint replacement, year of joint replacement, and reason of joint replacement was elicited.
Its editor, Ahmed Ben Chemsi, calculates from official figures on the sale of loose tobacco and rolling paper that Moroccans, who number 33m, smoke a good 1.1 billion joints a year ie, about 60 joints a year for every adult.
Just where has this Barry Zito been is the question on the minds of Giants fans who watched him stink out the joint for years after signing a seven-year $126m deal back in 2007.
He created a joint third-year studio and workshop for architecture and preservation students.
Hélène de Saint Vincent, 19, is on a joint four-year business course run by the Sorbonne in Paris and King's College in London.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com