Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"joint section" is a correct and usable phrase in written English.
You might use it to describe a section that two or more organizations are responsible for, such as a “joint section of the two companies’ finance departments.”.
Exact(14)
Furthermore full field strain analysis gives information about damage initiation and growth in the joint section.
Condé Nast packaged the Toyota advertisements in a joint section produced with Restoration Hardware, the home furnishing store, burnishing the Toyota image for the upscale market.
(a) Maximum buckling stress σbh=Eɛbh at the joint section from numerical simulations (dots) compared with the best-fit surface of equation (2).
Base polymer which does not have any joint section failed early as compared to extruded sample during peeling and lap shear test.
Hardness of joint section is higher than heat affected zone (HAZ) as well as base polymer as observed through micro hardness test.
Derek receives Resident Traveling Fellowship! Congratulations to Dr. Derek Yecies, recipient of this year's Resident Traveling Fellowship from the AANS/CNS Joint Section on Pediatric Neurosurgery!
Similar(46)
The parallel small group sessions take place between the joint sections.
The actual Futures Clinique usually has three sessions and is conducted both in joint sections and in parallel small groups.
In association, histological analysis of joint sections of HSP70 immunized arthritic mice showed very mild leukocyte infiltration, less reactive synovial cell proliferation, and consequently almost no cartilage damage compared to joint sections of control animals (Fig. 2A B).
Histology of the joint sections of CIA mice vaccinated with PBS (Fig. 2A) or MBP (Fig. 2B) showed extensive cartilage and bone erosions with massive infiltration of cells.
In sharp contrast, most of the joint sections from mice treated by prior epicutaneous immunization with CII showed no signs of inflammation, synovitis or any affect on cartilage or bone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com