Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "joint manager" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a person who shares managerial responsibilities with another individual or group.
Example: "As a joint manager of the project, I will collaborate closely with my counterpart to ensure its success."
Alternatives: "co-manager" or "shared manager."
Exact(16)
In 1912 he became joint manager of the Alhambra Theatre in London.
The burger joint manager led me through a grease-popping kitchen and down a spiral staircase to a basement office where the video monitor was kept.
After a tour entertaining the troops in France (1914), she was invited to join Frank Curzon as joint manager of London's Playhouse Theatre (1917).
Gérard Houllier had taken sole charge that month after an unsuccessful spell as joint manager with Roy Evans and swiftly promoted Gerrard.
Like many young artists, Kauffer accepted commercial jobs to make ends meet, but he was fortunate in finding an unusually enlightened client when a friend introduced him to Frank Pick, then assistant joint manager of the London Underground.
Grimsby Town joint manager Paul Hurst told BBC Radio Humberside: "I'm delighted with the result.
Similar(44)
After about 10 games, the manager got the sack and my old Villa team-mate Dave Norton and I became joint managers.
Coalition: We will continue to implement the Reef 2050 plan which is being supported by the Queensland Labor government as joint managers of the reef.
Most sides would have relaxed at that point, but most sides weren't led by April's joint managers of the month.
Instead, the real source of French union strength today is the statutory powers they enjoy as joint managers, along with business representatives, of the country's health and social-security system, and as employee representatives in the workplace.
A football club, whose joint managers left, are hoping to encourage new candidates by advertising the job as "pressurised...and for little reward".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com