Your English writing platform
Discover Ludwig"joint attack" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a coordinated effort by multiple groups or individuals to attack an enemy or target. For example, "The police and army launched a joint attack on the criminal organization's base of operations."
Exact(43)
Operations began with their joint attack upon Messana, which the Romans easily repelled.
He and Manuel planned a joint attack against Nureddin, but it failed to materialize.
He said that Turkey was under "joint attack" by terrorist organisations.
Eric and Einar temporarily set aside their mutual hatred for a joint attack on the wicked Aella.
A CLUTCH of conservative parties in central Europe recently launched a joint attack on anti-Americanism in the region.
It was probably during this trip that he assisted the Britons against a joint attack by the Saxons and the Picts.
Similar(15)
It is also not unknown for sets of fans from different clubs, who share a similar philosophy, to unite and launch joint attacks.
The officials said the three Islamic groups, as well as stragglers from other militant organizations, reached an "operational agreement" to pool their resources and launch joint attacks.
Originally a guitarist, Mr. Perkins concentrated exclusively on the piano after an incident, in 1943, in which a dancer at a juke joint attacked him with a knife, severing the tendons in his left arm.
In the first two years of the conflict, 2003 and 2004, joint attacks by the Sudanese Army, janjaweed militiamen and the government's old Russian-made Antonov bombers terrorized Darfur, waging a brutal counterinsurgency against non-Arab rebel groups by attacking their fellow tribesmen in their villages.
With joint attacks by Silla and Tang armies under commander Li Shiji (594 669), the Kingdom of Goguryeo was destroyed by 668.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com