Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
The Dutch want gays to be allowed to join their partners; the Spanish are dead against the idea.
Both took on-campus apartments initially but left to join their partners in housing that they said was much farther away and more expensive.
You don't have to set a place for them at the table if they won't be there for the meal, but ask the caterer or site manager to have a few extra chairs available so they can join their partners when they arrive.
There are hundreds of thousands of what are known as "trailing spouses" across the Gulf - they make the move to join their partners who have taken up job offers there.
Two years ago the government introduced a rule requiring husbands and wives from outside the European Economic Area to prove they can speak English before they can join their partners in the UK.
Consequently, our study shows that UK doctors, who studied in the UK and have moved to France, mainly move to join their partners.
Similar(54)
McGowan includes cases in which both spouses start out as Christians and one loses faith, in which the couple started out mixed and one spouse shifts to join their partner, and quite a few happy marriages which started out as mixed and just stayed that way.
In a future class, students may re-join their partners to share their written reviews.
A Home Office spokesperson said the family rules had been designed to make sure that those coming to the UK to join their spouse or partner would not become a burden on the taxpayer and would be well enough supported to integrate effectively.
Since last autumn, people from outside the EU applying for a visa to join their spouse or partner now have to prove they have a basic command of English before their application is approved.
Under the new rules, anyone from outside the EU applying for a visa to join their spouse or partner will have to prove they have a basic command of English, to help them get by in daily life, before their application is approved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com