Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"job boundaries" is correct and can be used in written English.
It refers to the limits or expectations set in a specific job or role. Example: As a manager, it is important to clearly communicate the job boundaries to your team, so that they understand their responsibilities and do not overstep their roles.
Exact(6)
Look for folks that step into the gaps to make the product successful vs. worrying about job boundaries or stepping on toes.
Some aspects need further consideration: job boundaries between the DNE and GPs, job boundaries between GPs and specialists, protocol adherence and limited case load.
Some aspects need to be taken into account in future program developments: job boundaries between the DNE and GPs, job boundaries between GPs and specialists and protocol adherence.
Since the DNE was a new job in primary care, uncertainty about job boundaries rose among GPs.
The DNE tried to overcome uncertainty regarding job boundaries by consulting GPs on a regular basis (e-mail, phone), e.g. asking for consent before adjusting insulin therapy.
This project is once more an illustration of the ongoing fragmentation of care (COPD, asthma,..)."(4,3) For some GPs, job boundaries were not always clear enough from the start, e.g. is an educator allowed to change therapy?
Similar(54)
If someone has been meddling in your tasks and job description boundaries are being crossed, now is the time to announce that it's your responsibility, you will do it.
In defining different aspects of their jobs and boundaries, these professionals were able to gain a better sense of themselves and their values.
"Then, in my 40s, I thought: 'I'd really like that job.' Your boundaries change.
It's the parent's job to provide boundaries and a support system.
Millennials have done such an amazing job pushing the boundaries by asking such a simple question.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com