Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There's also a small spate of proper compositions, including the jittery title track, by Mr. Lossing, and a restful elegy by Mr. Hebert called "For A. H".
Similar(59)
So I was jittery when Working Title approached me about a film version of Powder, and strangely relieved once we'd talked one another out of the madness of attempting an adaptation.
A harrowing, stylized psychological drama, "Spider" climbs inside the tortured memories of the title character, a jittery young man (Ralph Fiennes) who has been released from a mental institution into this harsh, unaccommodating new world.
Lee Morgan The Sidewinder (1963) Best known for its bold, funky title track - a jittery boogaloo that can still fill dancefloors - this also features four other vivid, angular slices of razor-sharp hard bop.
Titled Rings, the LP is a dreamy, jittery wander through ambient, disquieting, and then churning territories.
The piece ends with not one but two Codas, first the jittery "Pulsar," then "Shooting Star," in which the image of the title is conveyed through collective descending glissandos for the orchestra and soloists.
That's what happens on the jittery, drifting Born in Flames, a 1980 Red Crayola/Art & Language single, the title song from Lizzie Borden's film about feminist revolution.
The question mark in the title of Lucinda Coxon's play "Happy Now?" suggests the jittery tone that underlies much of this trenchant comedy about the emotional hurdles of midlife.
And while Ms. Ruilova's single drawing at Connelly has a silverpoint fineness, Mr. Burdin's works on paper, with titles like "Witchy Forecast" and "Legendary Ghost Scrawl," vibrate with a jittery paranoia to the verge of disintegration.
There's an ugly, jittery beauty to "Pusher," a very fine British redo of a 1996 Danish movie of the same title.
He was jittery enough that Manning and another true freshman, Brandon Stewart (who later transferred and led Texas A&M to a Big 12 title), were each given a series.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com