Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
THE Chinese used to call dollars mei jin, which means "American gold".
These kinds of memories remain vivid for Jin, which helps explain why none of his fiction is set in America, even though all of it has been written since his arrival here in 1985.
Chinese wags often refer to the liaison offices as "pao bu, qian jin," which ostensibly means "run forward," but also can be translated as "go to the ministry and give money".
Chinese on the Internet gleefully described the gold phone, by far the most popular of the three colors available, as tuhao jin, which in modern-day parlance might be translated as "the gold of the uncouth and wealthy".
The word Jainism is derived from a Sanskrit verb Jin which means to conquer.
Similar(55)
Conveniently, it translates to Yu-Jin, which is a girl's name in Korea. .
In 1163, China's first known synagogue was built, in Kaifeng, in the central part of the country, where, until the mid-nineteenth century, there was a community of Jews, known by the locals as tiao jin jiao, which roughly means "the people who remove the sinew"—a reference to kashruth practices.
In 1163, China's first known synagogue was built, in Kaifeng, in the central part of the country, where, until the mid-nineteenth century, there was a community of Jews, known by the locals as tiao jin jiao, which roughly means "the people who remove the sinew" — a reference to kashruth practices.
Through hybrid with Jin 23A, these BPH resistance gene can be transferred into Jin 23A, which can be used for development of BPH resistance hybrids in future.
JIN EAST, which opened in Garden City in July, is the sibling of a two-year-old Manhattan restaurant called simply Jin.
Like many businesses in the neighborhood, the Jin Jiang, which was established in the nineteen-thirties, operates as a pastiche of the city's cosmopolitan heyday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com