Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The corporate jet is so valued that it is often the last service to be cut.
Here is the Fin-Back Whale passage from "Moby-Dick," book 1, chapter 3, as reproduced on MobyDickTheWhale.com: Under this head I reckon a monster which, by the various names of Fin-Back, Tall-Spout, and Long-John, has been seen almost in every sea and is commonly the whale whose distant jet is so often descried by passengers crossing the Atlantic, in the New York packet-tracks.
Demand for the 737 jet is so strong that Boeing is raising production from 42 per month to 52 per month in 2018.
Similar(57)
"Reports of downing an Iranian drone flying over Israel and also Iran's involvement in attacking an Israeli jet are so ridiculous," state TV quoted Iran's foreign ministry spokesman Bahram Qasemi as saying.
The fighter jet was so close that I have a faint memory of feeling the hot exhaust off its engine.
Easy Jet was so easy to train that Merrick decided to oversee the training himself rather than send the horse away to a professional trainer.
"The sound of the jets is so faint I don't think they're very close".
And writing and testing the millions of lines of software needed by the jets is so daunting that General Bogdan said, "It scares the heck out of me".
The sound of jets is so common that sometimes people don't bother to run downstairs and hide, and instead crowdsource on social media the locations of the latest airstrikes, trying to guess what will be hit next.
A lot of newer companies just do not have a chance of surviving because the cost of operating jets is so high, said Sergey Petrossov, the founder and chief executive of JetSmarter, which several industry insiders said was a successful example of an aviation start-up, allows members to reserve seats on charters and other private planes using an Uber-like app.
This level of character, writes Mike Freeman on CBSSports.com, is exactly why the Jets are so terrible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com