Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Other simple but inspired looks included an Empire dress in denim-blue python and a wisp of an ivory shift stiffened with a matching corset.
The designer's starting point was a simple ivory shift dress that seamlessly slid into sheer silk at mid-thigh, sprouted an asymmetrical sleeve or finished with flaps of fabric lapping the side of the body.
Sleek grey single-breasted coats were unembellished save for a flash of black leather at the collar; an ivory shift dress was lifted from the pedestrian with slivers of contrasting fabric.
Similar(55)
The layered optical prints on sheer fabrics were a bit of a distraction because she had so many solid examples of new fashion: an ivory suede shift, a clay-red suede top with off-white pajama pants, and a number of beautiful blouses.
Chan compared the generational change in Chinese views on ivory consumption to the shift that had taken place in younger Chinese people against smoking.
He compared the generational change in Chinese views on ivory consumption to the shift that had taken place in younger Chinese people against smoking.
Clouds come and go; the palette shifts from ivory to yellow to pearl.
A CITES report two years ago noted that for smuggled ivory, "Trade patterns have shifted to Indian Ocean seaports," and the sheer quantities of cargo moving through Asian ports "makes detection of concealed ivory a severe enforcement challenge".
Kenya's prominent role in ivory trafficking is a major shift in African trade routes and the scale of these consignments suggest the handiwork of organized criminal syndicates, and few believe that they could operate without some degree of political protection.
Leaving the ivory tower for the corporate sector requires a basic shift in mindset about scientific goals and how to achieve them.
"We do have hope that there will be, in terms of rhino horn, a similar shift to what we've seen in terms of ivory," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com