Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Botanica" is nominally based on the unfolding of the seasons, and Mr. Pendleton and his 10 dancers try to incarnate the ideas in Maurice Maeterlinck's wonderful description of a flower that is quoted in the program: "The plant strains its whole being in one single plan: to escape above the ground from the fatality below... to enter a moving, animated world".
"Because its whole being is to race.
Similar(58)
Perhaps the choice is too judicious, though, as its whole is less than the sum of its parts.
H.P., she says, will lay out its customer-focused growth and investment strategies for each of its major businesses, and make the case that its whole is more than the sum of the parts.
The best thing about Speak is the way its whole is more than the sum of its parts, because this is a novel centrally about the way the whole is better than the components from which it was assembled; the way it takes wings and flies above.
Populus trichocarpa is the first tree genome to be completed, and its whole genome is currently being assembled.
The album remains the Wu's big pop moment, and lead single Triumph could probably be described as a microcosm of its excessive whole, were the word "micro" ever applicable to a six-minute, chorus-free single.
The reason (if it isn't obvious) why I bring up The Lego Movie is because its whole conceit is that everything is not awesome.
The review argues that if an organisation is institutionally racist, its "policies, procedures, practices and actions" – that is, its whole operation – are disproportionately likely to have "detrimental and discriminatory outcomes" for ethnic minority people.
But "The Thunder" is not Christian, and its whole text is built around Anokhi Whose Divine Voice was/ is Feminine.
"I do feel very, very, very strongly as someone from a Jewish background that the evil of the BNP is that its whole politics is based upon and driven by hate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com