Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
In its ultimate form it was a long, slim, graceful vessel with projecting bow and radically streamlined hull, carrying an exceptionally large spread of sail on three tall masts.
'It's taking the concept of a wave to its ultimate form as far as drama is concerned.' It's true that somewhere in the annals of iconic 20th-century images, there should definitely be a shot of a surfer speck on a tsunami.
The divine language in its ultimate form is so mysterious that three-quarters of it are said to be hidden from the humans who have access only to a quarter of it.
Wednesday's demonstration used a stripped down prototype of the phone, which was enclosed in a plastic cover to disguise its ultimate form and shape.
The controversy has been embodied in the Sagebrush Rebellion, which in its ultimate form, calls for federal lands to be turned over to the states.
There is a horribly brilliant, necrophiliac edge to the painting: Millais has seen female vulnerability in its ultimate form, and the image is grippingly voyeuristic.
Similar(45)
It was also clear you could not write directly about the horror of persecution in its ultimate forms, because no one could bear to look at these things without losing their sanity.
Armed with this knowledge, he carried the stone arch bridge to its ultimate design form, with extremely flat arches that were supported during construction by timbering (falsework) and mounted on very slender piers, which widened the waterway for navigation and reduced scour from the current.
Mankind, Fukuyama suggested, has reached its ultimate social form.
In carrying out their duties as leaders and protectors of Israel, they had every incentive to acquire for it the ultimate form of protection.
It was the ultimate form of disrespect because it's murder.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com