Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Twitter has been around for three years, and with a U.S. audience of 19.2 million as of October, according to ComScore, it seems no closer to mining its torrent of tweets for revenue than the SMDs who use it.
This was no cattle auction, with its torrent of syllables.
Before the fire hydrant burst free its torrent of revelation, this was one of the few black marks on an otherwise unblemished reputation.
He loved the place: "Few villages match Istalif, with vineyards and orchards on either side of its torrent, its waters cold and pure".
Like many weeklies, The New Yorker is not matching its torrent of newsstand sales after Sept. 11, but overall circulation is up over 15percentt in the last five years, to 938,000.
There is Pack, with its torrent of sledges pouring from the back of a Volkswagen van, each with its torch, fat and roll of felt strung like the keg round the neck of a St Bernard.
Similar(47)
(Commenters on that series tended to focus on whether its torrents of colorful, modern-sounding cursing were out of place for a South Dakota mining camp in the 1870s — which they almost certainly were).
It comes with its own torrent client built in.
The high-end Play Max router adds a second USB port, is a universal plug-and-play server, has gigabit ports, and its "bit torrent" feature can help manage large file downloads.
While the issue of abusive and aggressive messages has been an important one for Twitter, the company is also facing its own torrent of abusive messages from users angry at proposed changes to the service, including allowing tweets of up to 10,000 characters from the current limit of 140, and changing the order of messages in the timeline.
Yesterday, according to the Pirate Bay's own statistics which are published on its homepage the torrent tracker had over 48 million connected users, sharing nearly 7 million torrents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com