Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The lob is the purest insofar as its singular quality is geometric elusiveness – for a scoring shot to be classed as a lob it must, according to rules made up just moments ago, have passed the keeper at a height that meant reaching it would have been impossible even if the keeper or defender had jumped straight upwards.
Similar(59)
"London is uniquely unique in its uniqueness, a uniqueness unique for being uniquely singular in its unique qualities".
One interesting aspect of this particular symphony is that its four movements are to be played contiguously without pause; although each movement has a singular quality, it also is directly related in melodic shape to the others.
"My aim with this project has been to create a monument to President Barack Obama with an approach that eschews an overarching, singular quality—something that views the presidency in its entirety".
The whole piece is meant to function as a monument to Obama "with an approach that eschews an overarching, singular quality -- something that views the presidency in its entirety".
The singular quality of each, as well as the integrity of the project, is established.
I think you and the Times editors missed the most singular quality shared by your readers: we read your competitors.
What most distinguishes the novelist is a singular quality of memory, a memory in which the imaginative impulse is stronger than that of fidelity.
Somehow, in between the moviegoing, the ballet attendance, and work on the Anchor covers, Gorey managed to go on creating art books of a singular quality.
He and Reinhardt had found a marvellous actor named Royal Dano to play the part of the Tattered Man, he said, and Dano had that singular quality that makes for greatness on the screen.
But there is a singular quality to European red clay, which is why Tiafoe and Frank Salazar, the center's senior director of high performance, left Washington for Spain on May 15.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com