Sentence examples for its sequence was from inspiring English sources

Exact(60)

Our B. pseudomallei isolate VB976100 was typed as ITS type G (613 base pairs), and the ITS sequence was annotated and submitted to GenBank under the accession number KP069478.

The ITS sequence was chosen for this analysis because it has been shown to be more informative with various sections of the genus Trichoderma [ 36, 37].

Interactive map showing collection locations for each specimen from which a full-length ITS sequence was obtained (Google Earth.kmz file; must have Google Earth installed on your computer to view).

The fungal ITS sequence was deposited into GeneBank Data Library with the accession number KY705016.

Overall, the ITS sequence was moderately variable.

The ITS sequence was obtained for each of the 122 mushrooms.

As estimated with Needle of the EMBOSS suite, the similarity among earth tongues in ITS sequence was generally lower than 70% between different genera.

No or limited homogenization of ITS sequence was described for allopolyploid genomes of European dogroses, where most of the genomes are excluded from meiotic recombination [54].

Neither primer set amplified sequences similar to basidiomycetes, even though ITS and SSU sequences from the group 4 isolate (HM596870 and HM195295) clearly align with basidiomycetes, and the ITS sequence was placed with the basidiomycete outgroup in Figure 1.

In contrast, the ITS sequence was generated from several species for the first time.

The ITS sequence was identical to that of M. sherrisii strain FI-95229 (accession no. DQ185132), isolated from sputum of a patient in Italy (6 ).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: