Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
A simulation study has been developed and its possibility for the use of BigRIPS is discussed.
Performance, with its possibility for total immersion in muchness, was the only viable medium for someone like Smith, who lived art as much as made it.
Moreover, the ability to operate 3-V green light-emitting diodes (LED) at bending state also indicates its possibility for practical application.
The specific coupling with high sensitivity and good stability of this method indicates its possibility for the assay of other proteins.
It's a neat reminder of how at the mercy we are to malevolent, uncaring forces of computing, and how even analogue music is so often turned into digital information, with all its possibility for mutation.
Later on in my stay I found myself explaining to the dramaturg of Hannover Schauspielhaus why English was a great language for comedy, with its possibility for confusion of meaning and the flexibility of its sentences.
Similar(44)
Every once-in-a-while I get very frustrated with painting objects and feel like I'm close to exhausting its possibilities for me, but it usually doesn't last long.
It's a serious problem in its possibilities for abuse, but unlikely to affect many.
When Siemens saw an early model of an electric telegraph, invented by Sir Charles Wheatstone in 1837, he realized at once its possibilities for international communication and invented improvements for it.
Its possibilities for sculpture, drawing, painting, texture and relief may make it the most aesthetically efficient of all art forms.
Berk ([2010]), for example, states that regression analysis, in its broad conception, has become so dominant that researchers give it more credit than they sometimes should and take some of its possibilities for granted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com