Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Its numerals add prestige to luxury cars, the dials of expensive watches and every new edition of the Super Bowl.
The Slim was introduced last year and has been widely praised for the bespoke typography of its numerals and the ultra-thin in-house movements.
The setting is modeled on the Rosario Candela confection on Park at East 71st Street known simply by its numerals, 740 -- a Nehru, Mao or Madonna of addresses -- and its pedigree.
Similar(57)
The direct influence of Rome for such a long period, the superiority of its numeral system over any other simple one that had been known in Europe before about the 10th century, and the compelling force of tradition explain the strong position that the system maintained for nearly 2,000 years in commerce, in scientific and theological literature, and in belles lettres.
So make sure every single number is written in its numeral form -- otherwise, 1 day, you'll awake 2 find that you're 4got10.
On the size front, neither the Xperia Z1 or its numeral-less sibling is the largest handset Sony makes, although their five inch displays sits on the cusp of phablet territory.
Again, you can plug π into your calculator to get its numeral value, which is a closer approximation of 3.14.
Now she emptied it of its machinery, removed the white circle of the dial with its Roman numerals and hands like women's legs, and within the case, its cover pierced with holes so they could get the necessary oxygen, she housed her pupils.
Super Bowl 50, which is ditching its Roman numeral (it would have been Super Bowl L) for a year, takes place on Sunday 7 February at 23 30 GMT.
Much of La Galop's personality is communicated through its Arabic numerals, which taper in size with the case.
(It was named for its Roman numeral counterpart, XX — as in double-cross).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com