Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The paper registered its joy with Hilton in a leading article that described his viewpoint as a "searingly honest analysis" that puts "the scaremongering of the Remain camp to shame".
Similar(59)
Vasari said it startled with its joy and verisimilitude – two qualities that have been mystified by Leonardo's endless work on the painting.
God took on all that it means to be human - its joys along with its suffering, destruction, oppression, and injustice.
Most scholars consider the "Iliad" to be the only earlier piece of Western literature, and its concentration on war left the field open for the "Odyssey" — with its joy in landscape, natural beauty, craftsmanship, feasting, architecture, poetry, music, gardening and housekeeping — to claim many of the most fertile topics.
I mean, how do you begin to tell your husband that you're in love with another man?" 'As selfishness and complaint pervert and cloud the mind, so love with its joy clears and sharpens the vision.' Helen Keller, 1927 "Science Has Finally Done It!" says the ad for Androstenone Pheromone Concentrate.
Clocking it at a frantic 2 minutes 34 seconds, Honey Bunny is so abundantly happy that I want to jump in and swim around in it, washing my face with all its joy.
But with the release of Louder Than Words, Ireland might have to finally share its pride and joy with the rest of us.
Afterwards, Le Clos's father shared his joy with BBC Sport.
This is widely available in various reprint editions, but the 1,008-page 1,008-pages such a joriginal issuchft and its gilt brown covers, that, as with Kouwenhoven, it is a different work altogether.
But she moves through her metaphors and material efficiently, and quickly sketches John's home life, with its joys and challenges.
Gluckel's life, with its joys and reverses, passed against the backdrop of the Thirty Years' War, rampant anti-Semitism and the consignment of women to secondary roles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com