Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
"The growing corruption of big business is a sign of its inability to generate profits honestly anymore," he said.
If not very interesting as art, however, Mr. Parreno's feeble contribution dramatizes one of contemporary art's most deeply vexing problems: its inability to generate powerful, widely legible metaphors.
What seems central to Hume's view is the inertness of reason, its inability to generate impulses for the mind (see Millgram 1995).
Google missed its earnings forecast last week primarily due to weakness in its AdSense business, especially in its inability to generate click-throughs from social-networking sites like MySpace.
Rather, confirmationism was mainly challenged on conceptual, ahistorical grounds, such as its inability to generate plausible yet non-arbitrary levels of confirmation for moderately sized samples, the difficulties encountered in devising a suitable criterion for evidential relevance, and so on.
Investors remain concerned about its ability to keep increasing prices for its keyword-based advertisements, the companys runaway capital spending and its inability to generate revenue outside of Internet advertising.
Similar(48)
McGwire's last 10 hits have been homers, and his inability to generate anything else has added to his frustration.
The air continued of a squad that was never fully committed to the manager and his inability to generate that faith or purpose.
AT&T said the selection of the seven states was determined by its relative inability to generate profits there, but some analysts contend that politics played a major role.
Leicester were more impressive in defence than attack, with Julian Salvi thwarting numerous raids, but it was their inability to generate momentum that led to them falling 16-0 behind after 34 minutes.
While the A.I. fad didn't achieve the frenzy of the recent dot-com fad, it shared an inability to generate serious profits and fell into disrepute as a failed idea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com