Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'its identical' is correct and can be used in written English.
You can use the phrase in a variety of contexts, including to express that two things are the same. For example, "I looked at the image twice and its identical."
Exact(25)
They are unsure of the building's origins -- as many backhouse owners are -- but their guess is that it and its identical neighbor were put up as housing for workers on the Jones farm or as a workshop for a journeyman.
Link Wray's Rumble is a mighty kick in the teeth that sounds as if it inspired Black Sabbath's War Pigs, with its identical chords and bassline, as much as it did the Beach Boys.
Oh, and Moga's take even sports a slightly more robust internal battery to go with its identical price tag — on paper it looks like Logitech's already running in second place.
The identity of the 7DHP was determined by its identical RT (22 min) with 7DHP synthetic standard.
"tRF5-GlyGCC (A to C)" has been assigned as a tRF-5, because we failed to find its identical sequence in any database and it mapped to tRF5-GlyGCC perfectly, except that the third nucleotide was C while the correct one in the mouse genome database is A. As seen in Figure 1A-B, there were several tRF isoforms that were of an identical 5'-end but of different 3'-ends.
Dr. Perlmutter's group soon chimed in with its identical result.
Similar(35)
The Miho purchased its apparently identical statue from a major London dealer in October 1995 for an undisclosed sum.
Each floater is assumed to have its own identical power take-off system.
Each year, its near identical stores serve cups of near identical coffee in near identical cups to hundreds of thousands of people.
The race was still on, though, between Douglas, which had yet to build its superficially identical DC-8, and Boeing.
Nor is it possible to suppress a phenomenal quality while holding constant a state with its (allegedly) identical neural property.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com