Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(53)
Another reason it seems likely is that Apple's touch-based input tech probably leads the industry, and it seems very eager to include it in its full range of input devices.
Hollywood is now looking hard at itself after Sunday's Oscars, and every part of society, not just the entertainment business, needs to step up and make sure it embraces its full range of talent.
The tablets build on B&N's earlier announcement that it would sell its full range of black-and-white-screened e-book readers in the UK from early-October.
There should be a young, flexible tree nearby, and nothing stopping it from utilizing its full range of movement (minimum of 2m to be useful) when pulled back.
As the method is new, it requires additional use to understand its full range of advantages and limitations.
As NET4/TMEM53 is an uncharacterized gene with no direct evidence for its full range of splicing possibilities, it is possible that additional splice variants exist that the two siRNA oligos do not knock down.
Similar(7)
New York secretes its fullest range of smells in the summer; disgusting or enticing, delicate or overpowering, they are liberated by the heat.
With the Savvis name changed, CenturyLink now has a common platform to sell its full-range of services.
If the judgment orders one party to perform some act (other than the payment of money) or to refrain from some type of conduct, the court has at its disposal the full range of its powers to punish for contempt to ensure that its orders will be carried out (see injunction).
"Snowden" seems to be made with a fear of imagination, a fear of complexity, a fear of ambiguity, for fear of tarnishing the cause by giving its symbol a full range of human traits.
It was only a few months ago that NBC, a broadcast network owned by General Electric, finally agreed to give its audience the full range of content ratings that the rest of the industry uses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com