Your English writing platform
Discover LudwigExact(50)
Identity — the search for it, the limitations of it, its fluidity — is at the core of all these dramas.
An operetta with a western theme, the film is at its most awkward when it is straining to be cinematic, by staging the action on a back-lot ranchero; it recovers its fluidity in the final two reels — presented here in well-preserved red-and-green Technicolor — which take place on a highly stylized interior set representing a gambling ship.
BEN ROTHENBERG SOCCER Soccer is a game built on its fluidity, and it therefore has always seemed to have the most to lose if it were to implement play-interrupting technology.
The heavy crude oil sample was preheated to 65 °C to improve its fluidity before adding it to the aqueous phase.
Watching them play, it was obvious that the offense had lost its fluidity — the ball rarely made it past the free-throw line.
But with the Balkans what interested me was the question of national identity, its fluidity – the incidental way in which it arises... Most people would say the Croatians and the Celtic nations were in a very similar situation in the early 19th century.
Similar(10)
Since Strache's election, the Freedom Party has also been helped along by its ideologically fluidity — its willingness to borrow from Left and Right, as it suits the political moment.
Ridgway insists that such deception through artful camera work sets the viewer full of doubt about what is being presented: "It is as if the camera, in its graceful fluidity of motion, reassures us that it (thinks it) sees everything, has everything under control, even if we (and Betty) do not".
Its balance of intimacy and grandeur is visually striking, as is its historical fluidity.
The work's partnering, in its deft fluidity, has the odd effect of seeming more repetitive than it is.
Great artists can reveal its true fluidity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com