Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Nielsen's time-zone-adjusted estimates show that the game drew an average of 11.9 million viewers during prime time, and 12.5 million over its duration from 8 48 to midnight.
"Aerobia" returns to the explorations of the mundane that Mr. Dunn took up with the Grand Union improvisation collective, to which he belonged for its duration, from 1970 to 1976.
In the 11 cases, the average age of onset of the disease was 62, and its duration, from the appearance of symptoms to time of death, ranged from 10 months and 5 years.
Gibbons served on the board of the Citicorp Behavioral Sciences Research Council for its duration, from 1994 to 2000, and on the board of the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences from 2000 to 2006.
Ratings for the drama dropped throughout its duration from 5 million viewers at the beginning to 3.8 million for the 15 minutes from 9.45pm, while the factual show grew its audience from 5.4 million at the start to 7.1 million for the final 15 minutes.
I knew little about the Pliocene then, except its duration: from 5.3 to 2.6 million years ago.
Similar(52)
Although these accounts do demonstrate limits for delay, they did not absolutely negate its existence, only its reduced duration from days or weeks to hours.
GI (gelification index) mainly indicates degree of peat bogs and its duration, and from low to high GI value reflects the coal forming environment from dry to wet, and swamp water from shallow to deep.
Aura preceded the headache onset in most cases (69.1%) and its duration ranged from 5 to 60 minutes.
The famine in Zhaoyuan County was one of the worst and its duration was from 1959 to 1963.
It has been reported that seroconversion of IgM occurs in pigs aged 2 3 months and its duration varies from 4 to 7 weeks in commercial herds [ 6, 34, 35].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com