Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
As a man who has learned from experience that the greatness of Israel's reality is greater than the dream which begot it at its dawn.
Dawn Capital has announced it has raised £63M ($100M) for its Dawn Capital II Venture Capital Fund.
It is called morning-bird from its dawn calls before other birds of the bush.
There is often a moment in long-running disputes when one side jumps the shark and performs an action so preposterous that its case is forever discredited: so it was with Sheffield's Labour council and its dawn raid to destroy eight trees in Rustlings Road, where Jenny Hockey lives.
He likes to think that the example of two women in Gracie Mansion would hasten its dawn.
There was still about an hour before the mosque would hold its dawn prayer, and then they would sleep.
Similar(40)
Merkel convinces Germany's voters she is their safest choice; Greece – as it always, somehow, has – will pull through; and the EU could finally act on its dawning understanding that if it is to survive, it has to offer concrete answers to citizens' needs and fears.
The family's much-anticipated break from its dawn-to-dusk chore schedule was not a trip to Disneyland, but a biannual road trip to Bismarck to buy provisions.
As the nation's first "official" artist, Cole was probably expected to create Romantic images of a brave and optimistic New World at its dawning.
What has been called his newsreel technique, which interwove topical events and real people like J. P. Morgan, the Wright Brothers and Franklin D. Roosevelt, managed to capture the frenetic drumbeat of 20th-century America in its dawning decades.
From its epic dawn to its tragic high noon, Greek literature expressed tremendous cultural anxiety about what happens when the dead are left unburied.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com