Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Considering the conditions used here, the error rate should be less than 0.02 bases per ITS clone [16].
For the culture-independent investigation of the mycobiota of natural O. sinensis specimens, 12 DNA preparations (obtained from three kinds of tissue from each of four natural O. sinensis specimens) were used to generate ITS clone libraries.
Its genetic archives include clones of Methuselah, a gnarly 4,769-year-old 4,769-year-old 4,769-year-old in a secret location in the Inyo National Forest in California, and the Wye Oak, a white oak near Easton, Md., that was abristleconears old when it was topined by a stracked 2002; its clone was plantedown the same spot on Nov. 20.
She said that Hollywood had made the Australian film industry its clone.
So even though Funny Cide might become the first Triple Crown winner since 1978, its clone would not even get to the starting gate.
This is what I've had to witness since Instagram introduced its clone of Snapchat's Stories - a section that lets users posts pictures and videos that are only available for 24 hours.
Similar(31)
This approach allows the examination of a single nucleotide polymorphism (SNP) without the necessity of cloning and subsequently sequencing several ITS clones.
It licensed its cloning patents from the University of Massachusetts.
In a culture that worships at the altar of "winner take all, loser be humiliated" shows like "American Idol" and its clones, it is refreshing to hear of people who are true amateurs and the audiences that appreciate their effort.
In a pointed response, the company said it plans to move its cloning research to the United States.
He implied that Rocket Internet has been unfairly attacked for its cloning ways when it's in fact "created thousand of jobs" and "companies which are sustainable".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com