Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
So the narrow content of my thought that the lakes contain water does not rule out Twin Earth, even though its broad content does.
Whether Oscar's thought about the substance in the beaker is true or not depends on two things: what his thought means, i.e. its broad content, and a certain fact about the world, namely what substance is in the beaker.
Similar(58)
Lincoln dismissed the proposal, but somehow its broad contents became known to the diplomatic community.
Similarly, the existence of a professorship in General Practice [ 1], the improvement of family compatability and work-life balance for GPs [ 2, 5]; and addressing concerns about its broad intellectual content's being impossible to master [ 4, 5] can also motivate students to become GPs.
First, it treats broad content as fundamental, and narrow content as derivative.
Assuming that there is, it is also controversial what sort of content it is, what its relation to ordinary or "broad" content is, and how it is determined by the individual's intrinsic properties.
In fact, it is tempting to regard broad content as determined by narrow content in conjunction with facts about context.
For each of these contexts, we use our knowledge of broad content and how it is determined to discover the broad content that the mental state would have in that context.
Still another possibility is to hold constant, not the broad content of the mental token, but its narrow content.
"If you think about servicing the whole household and everybody in that household it leads you down the pathway of broad content offering," said Darroch.
For example, an expression of the form '___ has the (narrow) content that [p]' is said to have as its extension "in any possible world the class of brain state tokens whose (broad) content is p, along with physically identical tokens in all doppelgangers of people who harbor tokens whose broad content is p" (Stich 1991, p. 247).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com