Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But the commission seems to be dismantling all of its apparatus for evaluating the application anyway.
We must be skeptical, she seems to be saying, of heroism and its apparatus, for these are tools in the hands of those who seek, with callous disregard for human life, to manipulate our collective destiny.
Similar(58)
But for all its apparatus of confronting the fact of the attack on the Twin Towers, an apparatus which includes, at the back of the book, a reverse flip-through photographic sequence of a person leaping from the burning building, Safran Foer's novel is most specifically a stylistic exercise, an appropriation of a singular American voice.
Nozick (1974, p.ix) has (along with other libertarians) claimed that it does, objecting, "The state may not use its coercive apparatus for the purpose of getting some citizens to aid others".
Its electrical apparatus for carrying stock-market quotations was destroyed.
Now, of course it's true that the government has plenty of evidence to support its claim that means testing is too complicated for its apparatus.
But some Americans say that the government is not giving them enough information to make informed decisions, and may need to update its public information apparatus for a world in which the threat of terrorism has expanded beyond countries like Peru and Algeria to popular tourist destinations like Italy -- and New York.
Our Secret Admirer feature is very different than what JDate has claimed in its method or apparatus for automating the process of confidentially determining whether people feel mutual attraction or have mutual interests.
Four years later, Carrier patented his "apparatus for treating air".
Leon demonstrated his apparatus for testing the circuitry.
Carrier called it an "Apparatus for Treating Air". We call it air conditioning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com