Your English writing platform
Discover Ludwig"its affinity" is a correct and commonly used phrase in written English.
It refers to something's natural attraction or connection to something else. It can be used in a variety of contexts, such as describing a chemical reaction, a relationship between two people, or a preference for something. Example 1: The molecule's affinity for water makes it highly soluble in aqueous solutions. Example 2: Despite their differences, the two sisters have always had a strong affinity for each other. Example 3: The artist's affinity for bright colors is evident in all of her paintings. Example 4: The candidate's policies have a strong affinity with those of the current administration. Example 5: The dog's affinity for his owner was evident as he followed her everywhere she went.
Exact(60)
The Italians like pad thai, its affinity with spaghetti.
Delta Air Lines announces it is cancelling its affinity program with the National Rifle Association.
Its affinity for Z-DNA may help it find genes that are producing the messenger RNA that it edits.
However, it has a hydrophobic domain which is related to its affinity for dental plaque.
A media is driven by its affinity for its audience.
Until its affinity with Tetrameristaceae was recognized, Pelliciera had been its own family.
For Cu, the explanation lies in its affinity for total organic carbon (TOC).
Biochemical analyses indicate that these mutations increase the enzyme's affinity for ATP while decreasing its affinity for NEDD8.
AMPylation of BiP reduces its affinity for unfolded protein clients17 and inversely correlates with the burden of unfolded proteins15.
But its affinity with the Egypt-Qatar-Turkey axis came to fruition this fall.
Red wine is so often paired with red meat, but its affinity to seafood shouldn't be overlooked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com