Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "itinerant workers" is correct and can be used in written English.
This term is used to refer to people who travel around to do their work, usually without having a fixed home or residence. Example sentence: Many itinerant workers provide valuable services in remote areas of the country.
Dictionary
itinerant workers
noun
Plural of itinerant worker
Exact(41)
His parents were itinerant workers who did not make it to high school.
Its population is normally around 260, but now it has to cope with a camp of 400 itinerant workers.
Even in urban areas those excluded tend to be the self-employed, domestic servants, and itinerant workers.
Wright began harvesting trees in 1806, giving rise to a timber trade that attracted lumberjacks and other itinerant workers.
This is one of his best, with itinerant workers in London using humour and anger to deal with their plight.
Anthony Guarisco, state senator of Louisiana, introduced legislation requiring all itinerant workers to be photographed, fingerprinted, and issued an I.D. card.
Similar(19)
Brown Dog is an itinerant worker and trout fisherman of mixed Chippewa-Finnish descent.
Randall Adams, the man accused of killing a police officer in Dallas, Texas in 1976, was an itinerant worker with no motive for murder.
He spent the next four years as a tramp and an itinerant worker, experiences that became the basis for "Down and Out in Paris and London," the first work to appear under the pen name George Orwell, in 1933.
Mr. Guthrie, a major inspiration for Mr. Springsteen's new album, "Wrecking Ball," would have been 100 on July 14 of this year, and Mr. Springsteen started the set with Guthrie's "I Ain't Got No Home," an itinerant worker's lament.
On the surface, Bailey, 77, a retired Air Force officer in Glenville, W.Va., and Moyers, a 38-year-old itinerant worker in natural gas fields, share little more than a hometown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com