Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"iteration of a document" is correct and usable in written English
You could use it to refer to the process of editing and revising a document, e.g. "Several iterations of the document were needed in order to create a final version."
Similar(60)
" Because born digital records are easy to create, and countless iterations of a single document can count as potential "records" in and of themselves, the process of understanding where, when, and by whom records are created require a form of authentication.
"There's really no question that each iteration of this document is getting stronger – and it's really thanks to not just the volume of input you are providing, but the quality on the input and the specific suggestions you're making, which are proving helpful again and again," said Mr. O'Malley.
With relevance feedback a first iteration of documents retrieved by a retrieval system is evaluated for relevance, e.g., the searcher makes relevance judgments for each retrieved document.
Then a second iteration of documents are retrieved based on this feedback.
A further iteration of a failed, strained, camp, teen-pandering horror comedy from 1992?
And although there are occasional outcries about how this iteration of documenting the world threatens our privacy, many of us seem to find it compelling just the same.
The Yates Memorandum is the sixth iteration of namesake policy documents modifying prosecutors' charging analysis.
Amazon's first iteration of an electronic book reader is the Kindle.
Unlike some previous iterations of these documents, the 2018 editions basically offer a full scale rethinking and rewrite of what came before.
They are 'produced' through iterations of an equation.
These pictures are formulaic, mere iterations of an ugly litany of familiar icons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com