Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As a result several items were further simplified, but overall no constructs or items were questioned so confirmation of face validity was assumed.
Five items were questioned and regarded as inappropriate, one from the SFWB subscale, item S7 "I am satisfied with my sex life"; the others all from the CCS, item C4 "I feel sexually attractive"; item C5 "My vagina feels too narrow or short"; item C6 "I have concerns about my ability to have children"; and item C8 "I am interested in sex" (Table 3).
Similar(58)
The value of rating the physiological items was questioned since these are disturbed in most ICU patients.
Three of the items were questions related to the Programme Outcomes which included its documentation, implementation and evaluation process.
The remaining eight items were questions on the nature of teaching and learning approaches, as well as assessment, which support the incorporation of real world problems into the engineering courses across the curriculum.
These items were question 14 (2 patients – 6.5%) and question 15 (4 patients – 13%).
The corresponding items were questions referring to participants, interventions, comparisons, and outcomes; the type of comparator; how reporting bias was assessed; the publication status of selected randomised controlled trials; and whether statistical assumptions (homogeneity, similarity, and consistency) were mentioned.
The applicability of the FKG and other readability measures to questionnaire items has been questioned, but it remains a widely used tool [ 25].
The first item is questions to Matt Hancock, the health secretary, and his ministerial team.
The next item is Questions to the Assembly Commission, the body responsible for the day-to-day running of the National Assembly for Wales.
The most difficult item was question 5 (Do you need help with eating, dressing, washing yourself or using the toilet?), as shown in Table 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com