Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
All survey items were evaluated using descriptive statistics.
These items were evaluated using a 7-point Likert scale, where higher values signify a greater degree of collaboration and lower values signify a lower degree.
The items were evaluated using the following tests: 30-second chair stand (repetitions), arm curl (repetitions), chair sit-and-reach (centimeters), back scratch (centimeters), 8-ft up-and-go (seconds), and 6-minute walk (meters), always in this order.
Ecometrics (reliability and validity) for scales created using NOC items were evaluated using processes developed by Raudenbush and Sampson (Raudenbush 2003; Raudenbush and Sampson 1999; Zenk SN, Schulz AJ, Mentz G, House JS, Miranda P, Gravlee CC, et al., unpublished data).
Similar(56)
In step 4, the internal consistency of items was evaluated using the CITC and CAID values.
The internal consistency of the EPBD items was evaluated using Cronbach's[ 20] coefficient alpha and item-level data from each patient's initial and final assessment.
A new total was obtained by summing the scores on the remaining 12 items, and the relation between this reduced total and the three mentioned items was evaluated using again the Pearson correlation coefficient.
Effects across the sample of the serial position of the probed item were evaluated using one-way ANOVA (within-subjects factor: SP).
The properties of each item were evaluated using both the kappa statistic and immeasurability rate to assess the clinical applicability of WHO's ICF checklist in the elderly care setting.
Each item is evaluated using the criteria above, and one item is chosen from each student that best fits the criteria.
Each item is evaluated using a four-point Likert-type scale where 0 indicates that the person is autonomous while -3 denotes dependency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com