Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(29)
"The items we used to buy have become really rare.
For the classification of TIMSS Advanced items, we used a procedure slightly different from the one described above.
Due to difficulties of mail surveys and the possibility of respondents to misunderstand the questionnaire items, we used convenience sampling through interviewing various academicians, top/middle level managers/engineers of industries, and customers.
To detect differential functioning (D F) items we used the so-called "free baseline designated anchor approach" (for applied examples, see [72], [73]), which is supposed to have a lower false discovery rate than the more commonly applied stepwise forward procedure (eg [70]) and is most similar to well tested item response theory based methods [71].
However, the items we used covered only a few aspects.
For these items, we used charges as a proxy of real costs.
Similar(31)
In light of all the recent economic upheaval, the arrangement and enjoyment of a variety of items we use everyday, virtual or not, seems like a refreshing approach.
To calculate similarity among the items (s(i_j,i_k)) where (i_j) and (i_k) represent two different items, we use cosine similarity measure as shown in Eq. (1).
His efforts to expose the Great Sin of our technological age – that the items we use and love must be made by unhappy hands – were noble and I believe he's done some good.
On the other hand, some proponents of the various ideas just discussed are at times clearly speaking, not about knowledge/justification per se, but rather about the linguistic items we use in speaking about such things.
Similarly, 3-D printing will expand to help redefine ergonomics as more of the items we use everyday will not just be designed for 'humans' but for 'individuals,'" he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com