Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Finally, a list of items was prepared with their examples.
Using these data, a list of basic reference items was prepared by the investigator before treatment was started.
The items in the questionnaire were randomized across dimensions, and a single list of items was prepared (Refer to Additional file 1).
Similar(57)
Upon conclusion of the display onsite, the items were prepared for online exhibit.
When eating out, ask if items are prepared with salt; in fast-food restaurants, ask for a nutrition information sheet.
The questionnaire items were prepared in two languages, Turkish and English, and presented to the respondents in their respective languages.
Inventoried and context pottery (including stamped amphora handles) was brought up-to-date, and 516 items were prepared for the catalogue.
The food items are prepared for consumption and then analyzed for potential food contaminants such as radionuclides and pesticide residues as well as for metals and selected nutrients.
The food items are prepared for consumption and then analyzed for pesticide residues, industrial chemicals, radionuclides, and toxic and nutrient elements, including arsenic (FDA [2008]).
Three sets of question items were prepared with various types of distractors based on their relation to the other components of the question: (a) distractors with a paradigmatic relationship with the correct answer, (b) distractors with a syntagmatic relationship with the context sentence, and (c) those with no relationship with either the correct answer or the context sentence.
These target images were matched to lures drawn from movies depicting the same actor in the same setting but had substantial differences in the activity; for example, for the breakfast movie, items were prepared in a different order using different techniques (see Sargent et al., 2013).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com