Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The deal allows the estimated 80 million items to flow into Europe Chinaa has agreed to reduced textiles quotas for 2006.
Similar(59)
This will allow the air to flow through while holding items in place.
Therefore, it was sometimes necessary to change the order of items or add additional items to allow the instrument to flow continuously from beginning to end.
There is a local legend that after the failure of several offerings of animals and other items to the gods, the flow was finally stopped when Kamehameha I threw a lock of his own hair into the fire.
In line with the 'spreading activation theory' (e.g., [ 31- 35]), it is assumed, that activation flows from list items to critical lures in the semantic network.
"We collected approximately 20 signs in D.C. and New York City, as well as several buttons, hats, flyers and stickers," Communications Manager Marybeth Ihle told us, "but anticipate that many more items will flow in over the next few weeks as people respond to our outreach efforts".
I strongly believe that trade through Nathu La should become full-fledged, and all items should flow across the border.
It was the most coherent expression of the Ford aesthetic yet: Less in-your-face than the gaudy women's autumn 2013 collection and with the themes developed across a wide range of items, from flowing, silken bathrobes through sporty sweaters to man bags.
Instead of waiting for bank accounts to sync, you can manually enter an item to keep your cash flow balance on track.
But officials noted that no additional anthrax infections had appeared, even though millions of items had flowed through that sorting center and two other post offices on the path that the letter followed last month on its way to rural Connecticut.
An online sales spike over the recent festive period might have merited a celebratory drink, but January is hangover time as items come flowing back through the door.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com