Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Extant research, however, has been criticized for using single survey items of unknown reliability to define adult attitudes on alcohol policy issues.
Evidentiary items of unknown body fluid/tissue origin would be analyzed using each of the three duplexes in order to determine which body fluids or tissues, or combination thereof, are present.
Similar(57)
Some have faulted her for publishing a paper on an item of unknown provenance.
Therefore, the predictive value of any one component or concussion sign, or a combination of these items, is unknown and may be the focus of future research.
Construct validity of some items remain unknown, for example, the wording of the family encouragement item was originally in Finnish and subsequently translated into English.
Sports memorabilia experts not involved with the sale say it's almost unheard of to find an intact collection of previously unknown items of such value from an iconic figure like Gehrig.
The unknown items of identity revolve around identifying information to discover any correlations between the perpetrators.
-With warehouse contents barely touched since 2000, the origins of many items are unknown to the city.
Also, while donations of food and clothing have been welcome at some Occupy camps, the condition of those items is unknown and they may have strep or staph infections, Benjamin said, though such instances are rare.
Results are illustrated using differences and 95% confidence intervals of mean numbers of co-occurring items in fresh scats containing the more frequently consumed items and the mean numbers of co-occurring items in unknown age scats containing these same items.
While past research has focused mainly on accurately predicting the relevance of items that are unknown to the user, other quality criteria for recommendations have been investigated in recent years, including diversity, novelty, or serendipity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com