Suggestions(2)
Exact(3)
Health status and the self-sufficiency items of mobility, self-care and usual activities explained 40% of the variation of this scale in our patient population.
The EQ-5D-3L determineself-assesseded problems across five items of mobility, self-care, usual activities, pain/discomfort and anxiety/depression.
The EuroQol items of mobility, self care and usual activities formed a separate cluster of variables, as did anxiety/depression and cognition, while pain clustered with items from the OHIP physical pain subscale.
Similar(57)
The items consist of mobility, self-care, usual activity, pain/discomfort and anxiety/depression.
Outcome variables were pain, walking capacity, flexion, Harris Hip Score (HHS), a composite score summarizing items of pain, mobility, motion and some activities of daily living into a sum score from 0-100, [ 16] as well as intraoperative, systemic and local complications.
Main Outcome Measures: Clinical Outcome Variable Scale (COVS), a 13-item scale of mobility status (measured on admission and discharge from inpatient rehabilitation), and rehabilitation LOS.
The EQ-5D includes single item measures of: mobility, self-care, usual activities, pain/discomfort, and anxiety/depression.
Finally, the remaining item pool of 181 items (mobility: 107 items; self-supply: 31 items; domestic life: 43 items) was presented by a paper-pencil procedure to the participants of the study in two different ways.
Functional limitations (12 items) and use of mobility devices (two items) were dichotomously assessed (present/not present) based on interview and observation, according to the HE instrument manual [ 25].
The Rasch model was employed to identify item-fitting and redundant items and to identify a hierarchy of mobility items ranked from easiest to hardest.
The Rasch partial credit model was employed to identify misfitting and redundant items and to identify a hierarchy of mobility items ranked from easiest to hardest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com