Your English writing platform
Free sign upExact(17)
Their lawyer, Oded Hacohen, said opening the boxes would "damage my clients' privacy", and also restrict their ability to sell the items in the future.
For example, if you are traveling away from home on United, its Web site says, it "may consider up to 50percentt reimbursement of the necessities purchased, taking into account your ability to use the new items in the future".
"If you are still traveling away from home, United may consider up to 50percentt reimbursement of the necessities purchased taking into account your ability to use the new items in the future".
Nevertheless, it would be desirable to explore ways to create more difficult items in the future.
According to Saez-Gil, Bluesmart will be creating more connected travel items in the future.
The change will not affect users' older Fan Mail messages, but any outgoing items in the future will have to be shifted over to the Messaging platform instead.
Similar(43)
The company is also developing a fabric that partially absorbs radar signals.Smart underwear is likely to be a hot fashion item in the future.
These are contractual instruments that convey a right and/or obligation to buy or sell a commodity, like natural gas, at some item in the future for a specified price under specified terms and conditions.
It has been attributed to progressive use-related changes that build up in the neural structures activated when the target is attended [25], [27], so that every allocation of attention or gaze to an item simultaneously acts to stimulate reorientation to that item in the future.
Developers of clinical teaching evaluation questionnaires should consider the inclusion of the same or similar item in the future.
In response to the item "In the future, would you rather take a 'flipped' course than a traditional lecture-based course", 82% of students agreed or strongly agreed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com