Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The large majority of items demonstrated an intra-rater reliability of over 80% of agreement and most items obtained a kappa coefficient higher or equal to 0.60, suggesting that each nurse abstracted the information in a consistent manner.
Similar(59)
Three items demonstrated a high degree of floor effects (25 42%) and four items demonstrated a high degree of ceiling effects (26 30%); these seven items were removed.
All 69 HDQ items demonstrated a floor effect (>15%% of responses indicating no disability) for Canadian and Irish participants.
Ten HDQ items demonstrated a ceiling effect with >15% of responses rated '6' indicating the highest severity of disability.
The results indicated that for the whole sample, all 40 items demonstrated a significant training need at p < 0.0001.
Bartlett's test of the 42 patient safety climate items demonstrated a sufficient inter-item correlation: χ2 = 6149; df = 946, P < 0.001.
In all three sub scales none of the items demonstrated a misfit as indicated by fit residuals that were within acceptable limits.
Finally, 17 items demonstrated a capacity to measure aberrant behavior with good validity and reliability (Cronbach's α = 0.86; ICC = 0.86, 95 % CI: 0.77-0.92).
The assessment of missing items demonstrated a low overall missing item response rate of 2.4% with the majority of missing items coming from the sexual question set (7.2%) versus the GI (1.5%) or GU (0.9%) question sets.
The English and Chinese versions of the CTM-15 items demonstrated a similar 4-factor structure representing general care plan, medication, agreement on care plan, and specific care instructions.
This preliminary evaluation indicates that the scales of the GPAQ are internally reliable and that the items demonstrate an interpretable factor structure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com