Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The modular design approach, with the off-the-shelf items allows for a design with the capability of mass production, and ease in transport and integration.
Results thus indicate that the use of multiple and specific items allows for self-ratings of distinct cognitive ability areas to be independent of one another.
Similar(58)
Production is also moving beyond simple items, allowing for the fabrication of increasingly complex objects.
Schlafly oftentimes wrote dates on undated items, allowing for the chronological files to cover almost every day of the student strikes and their lasting effect.
In 2010, we created a new protocol aimed at improving the telephone counseling given by the admission nurse at our pediatric emergency department: an index card is created for every call, color-coded according to severity with a list of clinical items, allowing for simple and reproducible advice.
RQ 2b) examines whether the test items allow for a reliable and valid measurement of CCER.
However, readers can comment on news items, allowing for a discussion to ensue.
When considering assessing religious beliefs, it is crucial to consider the nature of religion and specifically whether the items allow for religions with single as well as multiple divine entities.
Because the 13 items allowed for three response options (agree = 2, unsure = 1, or disagree = 0) the EFA was conducted using MPlus version 5.1 (Muthén & Muthén, Los Angeles, CA), which allows one to conduct an EFA with categorical indicators using the weighted least squares-mean and variance-adjusted estimator [22].
Scores for barrier measures were computed as means of contributing items, allowing for one missing value.
Moreover, several of the screening items allowed for partially or closely matching responses.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com