Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Through the recounting and the detailed analysis of a paradigmatic case of a Rmiste (whose household lives on 4 € per head a day), we'll try to draw a clear picture of this social situation and of the practical strategies and arguments which turn food into a flexible budget item, liable to be reduced in order to pay other bills (such as the rent in particular).
Similar(59)
In the Chilean, Australian and Vietnamese markets, more than 60% of Taiwan's export product items are liable to import duty, in most cases at a rate of 5% or higher.
They are the Frankie Dettori of preserved food items: small, loud and liable to drown out everything else.
There was concern that the designation of non-coated catheters as single use items would make clinicians liable for catheter associated infections caused by intermittent self catheterisation if they recommended clean non-coated catheterisation.
Tesco Direct'sterms and conditions state: "If, by mistake, we have under priced an item, we will not be liable to supply that item to you at the stated price, provided that we notify you before we despatch the item to you.
If you read the fine print on your ticket "contract," nearly all the airlines say they are not liable for these items.
She and Boldt were once a discreet item, and she and LaMoia are liable to become one.
Otherwise you risk being liable for the removed items even after they have been taken from your possession.
The act, for example, has established that Yelp is not responsible for negative reviews and that eBay is not liable when people sell counterfeit items.
And of course the insurance doesn't mean that borrowers aren't liable for the full value of the item in the chance they break or lose it – they are.
Borrowers are still liable for the full value of an item if they break or lose it, but the insurance will reimburse the lender if there's a dispute between the borrower and Fat Lama, or if the borrower simply refuses (or can't) pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com