Your English writing platform
Free sign upExact(5)
Behind the popular fascination with this often arcane corner of science lies our perennial itch to know the future and prepare for it.
They add a layer of commercial potency to the insatiable itch — to know oneself as known — that has made Instagram a stupefying success.
Yet Altman believes that a true general A.I. should do more than deceive; it should create, discovering a property of quantum physics or devising a new art form simply to gratify its own itch to know and to make.
You get an itch to know things, things you didn't even know you didn't know, see, because some of the stories in this book have been out of print for 40 years, forgotten like a peanut butter and jelly sandwich under a sofa cushion.
Folks had some pretty good guesses (we're with the girl who says inside of an ass), but we had a burning itch to know the truth, so we asked a brain- and regular-surgeon to rate each of their answers and see how close they were to the mark.
Similar(55)
Now, I know you are itching to know what I had for lunch.
One — nearly everyone — itched to know; in fact, felt robbed of a crucial piece of the action.
And those of you who've been itching to know what a dictionary is, well, I will flip it up and not tell you anything about it.
It is a cool and useful idea that, along with other cool and useful computer science ideas, has people itching to know more.
The two women dealt with the potential strain on their friendship "by just not talking about it," Ms. Fee says, even though she was itching to know who else was being considered for the position and what her chances were.
By now, you'll be itching to know about the Ambiance Tuning Technique which goes with the horizontal shower, despite your inability to clean the tide marks off your stomach or get up off your slab because you keep slipping over like a flip-flopping bit of overweight marine life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com