Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"LUCKY 7" Read more about "Lucky 7" and watch a preview here Furlong: Skip It Yes, this job is great, but I feel like the unluckiest girl alive when I have to watch a pilot so familiar, so retread, it makes me recall a good 5-10 very similar flops that've come before it.
Similar(59)
My take it on it was, yes, this kid is from Boston, but it's a contemporary piece, and I found it interesting to muddy it — to make the accent more distinct as a sound rather than a particular Boston dialect.
"But if they can manage to frame this election as a referendum on the idea that we are spending too much and we're spending it on people who do not deserve it, then yes, this will be an 'us versus them' campaign.
Yes, Athletic had deserved it; yes, playing like this, playing as they have done for four of their eight games this season.
Think of it as "yes, this is what I've done, this is how I did it".
"I'm almost embarrassed to admit it, but yes, this job and my life, they're both getting to be more fun," she said, chatting last week in her office here.
Come to think of it, yes, Chekov would recognize this, it's The Cherry Orchard and The Sea Gull, perhaps a little of Uncle Vanya.
"We tried to make it clear that — yes — this thing might work, but if it doesn't everything will collapse," Mazo said, years later.
Its tentacles deliver a notoriously painful sting to humans that it uses to paralyze fish that it eats -- yes, this empty bag eats.
And this is the place to share it, yes?
Now Lianne stood at the foot of the bed and watched him lying there, late one night, after she'd finished working, and asked him finally and quietly, "Why did you come here?" "That's the question, isn't it?" "For Justin, yes?" This was the answer she wanted, because it made the most sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com